Difference between revisions of "Bible"

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
 
[[Image:lighterstill.jpg]]
 
[[Image:lighterstill.jpg]]
 
[[Image:Codexbezae.gif|left|thumb|"Codex Bezae:most enigmatic of manuscripts."]]
 
[[Image:Codexbezae.gif|left|thumb|"Codex Bezae:most enigmatic of manuscripts."]]
[[Image:Codex2hamaddilastpg.jpg|left|thumb|"Codex II, [[Hammadi]],last page"]]
+
[[Image:Codex2hamaddilastpg.jpg|right|thumb|"Codex II, [[Hammadi]],last page"]]
[[Image:Origbezae500.jpg|right|original codex bezae]]
+
[[Image:Origbezae500.jpg|left|original codex bezae]]
 
'''Bible'''
 
'''Bible'''
 
*1. The Christian holy book.
 
*1. The Christian holy book.

Revision as of 02:51, 15 December 2007

Lighterstill.jpg

"Codex Bezae:most enigmatic of manuscripts."
"Codex II, Hammadi,last page"
original codex bezae

Bible

  • 1. The Christian holy book.
  • 2. The Jewish holy book that was largely incorporated into the Christian Bible.
  • 3. The analogous holy book of another religion.
  • 4. A comprehensive manual that describes something. (e.g., handyman’s bible).

Etymology Latin biblia “a collection of books” (since there are many books in the Bible) < Ancient Greek βιβλία, (biblia) “books”, plural of βιβλίον (biblion) “book”, originally a diminutive of βίβλος (biblos) < βύβλος (bublos) “papyrus” (from the ancient Phoenician city of Byblos which exported this writing material)