Difference between revisions of "Wonder"
From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search (New page: Image:lighterstill.jpg ==English== ===Etymology 1=== Old English ''wundor'' ====Pronunciation==== *UK /ˈwʌndə/ *''US'' /ˈwʌnd...) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
Old English ''[[wundor]]'' | Old English ''[[wundor]]'' | ||
====Pronunciation==== | ====Pronunciation==== | ||
− | * | + | * UK /ˈwʌndə/ |
− | * | + | * US]]'' /ˈwʌndɚ/ |
*:Rhymes: [[Rhymes:English:-ʌndə(r)|-ʌndə(r)]] | *:Rhymes: [[Rhymes:English:-ʌndə(r)|-ʌndə(r)]] | ||
*Hyphenation: won·der | *Hyphenation: won·der |
Revision as of 01:59, 31 December 2007
English
Etymology 1
Old English wundor
Pronunciation
- UK /ˈwʌndə/
- US]] /ˈwʌndɚ/
- Rhymes: -ʌndə(r)
- Hyphenation: won·der
Noun
- A mental pondering.
- Something that causes amazement or awe.
Translations
thought
- marvel
- Arabic: عجب (ʕájab) m
- Catalan: meravella f
- Chinese: 奇蹟, 奇迹 (qíjī)
- Czech: div m, zázrak m
- Dutch: wonder n.
- Dyirbal (Jirribal): mali?
- Finnish: ihme
- French: merveille f
- German: Wunder n. , Mirakel n.
- Italian: meraviglia f.
- Japanese: 驚嘆 (きょうたん, kyōtan), 驚異
- Korean: 놀라움 (nollaum), 경이 (gyeong-i)
- Portuguese: maravilha f
- Russian: чудо (čúdo) n
- Slovene: čudež m
- Spanish: maravilla f
- Swedish: undern, mirakeln
Etymology 2
Old English wundrian
Verb
- To ponder about something.
Translations
- Catalan: preguntar-se
- Czech: podivovat se, uvažovat
- Dutch: zich afvragen
- Finnish: ihmetellä
- French: se demander
- German: sich wundern
- Hebrew: לתהות (lithót)
- Italian: domandarsi
- Portuguese: perguntar-se
- Russian: интересовать (interesovat')
- Slovene: tuhtati
- Spanish: preguntarse
- Swedish: undra